لا توجد نتائج مطابقة لـ اتفاقات فرعية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اتفاقات فرعية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • On pouvait améliorer le contrôle de l'exécution des accords subsidiaires et celui des fonds correspondants.
    وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة.
  • Certains accords subsidiaires avaient été signés avec les partenaires d'exécution à un stade trop tardif.
    جرى توقيع بعض الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين في مرحلة متأخرة جدا عن التوقيت المناسب.
  • 8.5 Chaque accord, accord subsidiaire ou échange de lettres :
    8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات:
  • - à une lettre d'instructions rédigée à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s) du HCR, et à tout accord subsidiaire y afférent.
    - خطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول (أو الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية للمفوضية وأي اتفاق فرعي يتعلق بالمشروع.
  • Le Groupe affirme le caractère essentiel du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des accords de garanties et des arrangements subsidiaires pertinents.
    وتؤكد المجموعة الأهمية الأساسية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة ومن بينها اتفاقات الضمانات ذات الصلة، والاتفاقات الفرعية ذات الصلة.
  • Le texte de l'alinéa g) du paragraphe 49 a été approuvé.
    تم الاتفاق على الفقرة الفرعية 49 (ز).
  • Conformément à l'article 15 du Protocole de Kyoto, les organes subsidiaires de la Convention font office d'organes subsidiaires du Protocole de Kyoto.
    ووفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، تعمل جميع الهيئات الفرعية للاتفاقية بوصفها هيئات فرعية لبروتوكول كيوتو.
  • Un montant de 300 000 dollars a été dépensé directement par le HCR, tandis que le reste l'a été par 11 partenaires opérationnels, dans le cadre de sous-contrats qui ne concernaient pas uniquement le Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq.
    وأنفقت المفوضية إنفاقاً مباشراً قدره 0.3 مليون دولار؛ وأنفق المبلغ المتبقي 11 شريكاً منفذاً، عن طريق اتفاقات فرعية لم تكن مقصورة على أموال الصندوق الاستئماني للعراق.
  • ii) Les partenaires d'exécution sont tenus de rendre compte de leurs décaissements au titre des versements échelonnés du HCR conformément aux conditions et modalités des accords relatifs aux projets.
    `2` وعلى الشركاء المنفذين أن يبلغوا عن المبالغ المدفوعة من أصل الأقساط التي يتلقونها من المفوضية وفقاً لأحكام وشروط الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع.
  • Les partenaires d'exécution sont tenus de rendre compte des décaissements imputés sur les versements périodiques du HCR, conformément aux conditions et modalités des accords qu'ils ont conclus avec le HCR.
    وعلى الشركاء المنفذين أن يبلغوا عن المبالغ المدفوعة من أصل الأقساط التي يتلقونها من المفوضية وفقاً لأحكام وشروط الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع.